Romans 3:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çünkü Allah birdir. Sünnetlileri de, sünnetsizleri de imanları sayesinde beraber sâlih sayacaktır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü sünnetlileri imanları sayesinde, sünnetsizleri de aynı imanla aklayacak olan Tanrı tektir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Mademki Allah birdir, O, sünnetli olan Yahudileri iman sayesinde doğru sayacak, sünnetsiz olan diğer milletleri de imanlarıyla doğru sayacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Öyleyse biz iman aracılığıyla Kutsal Yasa'yı geçersiz mi kılıyoruz? Hayır, tam tersine, Yasa'yı doğruluyoruz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
eğer Allah bir ise, sünnetliliği imandan dolayı, sünnetsizliği de iman vasıtası ile salih sayacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tanrı bir olduğuna göre, sünnetli leri de, sünnetsiz leri de imanlarından ötürü doğrulukla donatacaktır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
eğer Allah bir ise, sünnetliliği imandan dolayı, sünnetsizliği de iman vasıtası ile salih sayacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю сюннетлилери иманларъ сайесинде, сюннетсизлери де айнъ иманла аклаяджак олан Танръ тектир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü sünnetlileri imanla, sünnetsizleri de imanla aklayacak olan Tanrı birdir.