Romans 3:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Peki, biz Yahudiler öteki insanlardan daha mı iyiyiz? Elbette değiliz. Daha önce söylediğimiz gibi, Yahudiler de tıpkı öteki milletler gibi günahın esareti altındadır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şimdi ne diyelim? Biz Yahudiler öteki uluslardan üstün müyüz? Elbette değiliz. İster Yahudi ister Grek olsun, daha önce herkesi günahın denetiminde olmakla suçladık.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Öyleyse, ne diyelim? Biz Yahudiler diğer milletlerden daha üstün bir durumda mıyız? Elbette hayır! Çünkü ister Yahudi, ister diğer milletlerden olsun, herkesi günaha esir olmakla suçladık.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şimdi ne diyelim? Biz Yahudiler öteki uluslardan üstün müyüz? Elbette değiliz. İster Yahudi ister Grek olsun, daha önce herkesi günahın denetiminde olmakla suçladık.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi ne? faziletimiz var mı? Hayır, asla; çünkü biz yukarıda, Yahudiler ve hem Yunanlılar, hepsi günah altındadır diye itham ettik;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Öyleyse, biz Yahudiler ötekilerden üstün kişiler miyiz? Kesinlikle hayır! Çünkü bütün insanların –Yahudiler'in de, Yunanlılar'ın da– günah egemenliğinde bulunduğunu daha önce belirledik.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi ne? faziletimiz var mı? Hayır, asla; çünkü biz yukarıda, Yahudiler ve hem Yunanlılar, hepsi günah altındadır diye itham ettik;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шимди не дийелим? Биз Яхудилер ьотеки улуслардан юстюн мюйюз? Елбетте деилиз. Истер Яхуди истер Грек олсун, даха ьондже херкеси гюнахън денетиминде олмакла сучладък.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Öyleyse, biz onlardan daha mı üstünüz? Kesinlikle hayır! Daha önce hem Yahudiler’i hem de Grekler’in hepsinin günah altında oldukları konusunda uyarmıştık.