Romans 4:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah’ın vaadini yerine getireceğinden şüphe etmedi. İmanı sarsılmadı; bilakis daha da kuvvetlendi. Çünkü Allah’a izzet verdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İmansızlık edip Tanrı’nın vaadinden kuşkulanmadı; tersine, imanı güçlendi ve Tanrı’yı yüceltti.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Allahʼın vaadinden şüphelenmedi. İmansızlık etmedi. Tam tersine, imanıyla kuvvetlendi. Allahʼı yüceltti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrının vaadini yerine getirecek güçte olduğuna tümüyle güvendi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve Allahın vadine bakarak imansızlıkla tereddüt etmedi,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tanrı'nın vaadi konusunda imansızlık edip kuşkuya düşmedi. Tam tersine, imanda güçlenerek Tanrı'ya yücelik sundu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve Allahın vadine bakarak imansızlıkla tereddüt etmedi,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Имансъзлък едип Танръ'нън ваадинден кушкуланмадъ; терсине, иманъ гючленди ве Танръ'йъ йюджелтти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tanrı’nın vaadine bakıp imansızlıkla sallanmadı. Tersine imanı güçlendi ve Tanrı’yı yüceltti.