Romans 5:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çünkü Allah, biz daha kendisine düşman iken semavî Oğlu’nun ölümü sayesinde bizi kendisiyle barıştırdı. O’nunla barıştığımız için semavî Oğlu’nun dirilişi sayesinde bizi kurtaracağından eminiz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü biz Tanrı’nın düşmanlarıyken Oğlu’nun ölümü sayesinde O’nunla barıştıksa, barışmış olarak Oğlu’nun yaşamıyla kurtulacağımız çok daha kesindir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü biz daha Allahʼa düşmanken, Oʼnun Oğluʼnun ölümü sayesinde kendisiyle barıştık. Barıştıktan sonra, Oğluʼnun yaşamı sayesinde kurtulacağımız çok daha kesindir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yalnız bu kadar da değil, bizi şimdi Tanrıyla barıştırmış olan Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla, Tanrının kendisiyle de övünüyoruz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Zira eğer düşman iken, Oğlunun ölümü vasıtası ile Allah ile barıştıksa, barışmış olarak onun hayatı ile daha ziyade kurtulacağız;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Biz düşmanken Oğlu'nun ölümü aracılığıyla Tanrı'yla barıştırıldığımıza göre barışmış olarak Mesih'in yaşamı aracılığıyla kurtuluş bulacağımız çok daha kesindir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Zira eğer düşman iken, Oğlunun ölümü vasıtası ile Allah ile barıştıksa, barışmış olarak onun hayatı ile daha ziyade kurtulacağız;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю биз Танръ'нън дюшманларъйкен Олу'нун ьолюмю сайесинде О'нунла баръштъкса, баръшмъш оларак Олу'нун яшамъйла куртуладжаъмъз чок даха кесиндир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü eğer biz düşmanken, Oğlu’nun ölümü aracılığıyla Tanrı’yla barıştıysak, barışmış olarak Oğlu’nun yaşamıyla kurtulacağımız çok daha kesindir.