Romans 6:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Fakat Allah sizi günahın esaretinden kurtardı, kendi kulları yaptı. Neticede kendinizi Allah’a vakfettiniz ve ebedî hayata kavuştunuz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama şimdi günahtan özgür kılınıp Tanrı’nın kulları olduğunuza göre, kazancınız kutsallaşma ve bunun sonucu olan sonsuz yaşamdır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama şimdi günaha köle olmaktan kurtuldunuz ve Allahʼa köle oldunuz. Bundan kazancınız Allahʼa adanmışlık ve sonucu sonsuz yaşamdır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama şimdi günahtan özgür kılınıp Tanrının kulları olduğunuza göre, kazancınız kutsallaşma ve bunun sonucu olan sonsuz yaşamdır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat şimdi günahtan azat olunmuş, ve Allaha kul edilmiş olarak kudsiyet için semereniz vardır, ve sonu ebedî hayattır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama şimdi günahtan özgür kılındınız. Tanrı'nın kölesi oldunuz. Bundan sağladığınız yarar kutsallık ve bunun sonucu olan sonsuz yaşamdır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat şimdi günahtan azat olunmuş, ve Allaha kul edilmiş olarak kudsiyet için semereniz vardır, ve sonu ebedî hayattır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама шимди гюнахтан ьозгюр кълънъп Танръ'нън кулларъ олдуунуза гьоре, казанджънъз кутсаллашма ве бунун сонуджу олан сонсуз яшамдър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama şimdi, günahtan özgür kılınıp Tanrı’nın hizmetkârları olduğunuza göre, ürününüz kutsallaşma ve bunun sonucu olan sonsuz yaşamdır.