Romans 6:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Biliyoruz ki, Mesih ölümden dirildi. Bir daha ölmesi mümkün değildir. Ölümün artık O’nun üzerinde hükmü yoktur.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü Mesih’in ölümden dirilmiş olduğunu ve bir daha ölmeyeceğini, ölümün artık O’nun üzerinde egemenlik sürmeyeceğini biliyoruz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Biliyoruz ki, Mesih ölümden dirildi ve bir daha ölmeyecek. Ölümün artık Oʼnun üzerinde hükmü yok.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü Mesihin ölümden dirilmiş olduğunu ve bir daha ölmeyeceğini, ölümün artık Onun üzerinde egemenlik sürmeyeceğini biliyoruz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
artık ölümün ona saltanat etmiyeceğini bilerek, onunla beraber yaşıyacağımıza da iman ederiz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Mesih'in ölüler arasından dirilmiş olduğunu ve yeniden ölmeyeceğini biliyoruz. Artık ölümün O'nun üzerinde egemenliği yoktur.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
artık ölümün ona saltanat etmiyeceğini bilerek, onunla beraber yaşıyacağımıza da iman ederiz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю Месих'ин ьолюмден дирилмиш олдууну ве бир даха ьолмейеджеини, ьолюмюн артък О'нун юзеринде егеменлик сюрмейеджеини билийоруз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Mesih’in ölümden dirilmiş olduğunu ve bir daha ölmeyeceğini biliyoruz. Ölüm artık O’nun üzerinde hakimiyet süremez!