Romans 7:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Her şeye rağmen Tevrat’taki şeriat mukaddestir; emirleri de mukaddes, adil ve iyidir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İşte böyle, Yasa gerçekten kutsaldır. Buyruk da kutsal, doğru ve iyidir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Demek ki, Tevrat gerçekten kutsaldır. Buyrukları da kutsal, doğru ve iyidir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Öyleyse, iyi olan bana ölüm mü getirdi? Kesinlikle hayır! Ama günah, günah olarak tanınsın diye, iyi olanın aracılığıyla bana ölüm getiriyordu. Öyle ki, buyruk aracılığıyla günahın ne denli günahlı olduğu anlaşılsın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Şöyle ki, şeriat mukaddestir, ve emir mukaddes ve doğru ve iyidir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu durumda Yasa'nın kutsal olduğu bir gerçektir. Buyruk da kutsal, doğru ve yararlıdır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Şöyle ki, şeriat mukaddestir, ve emir mukaddes ve doğru ve iyidir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иште бьойле, Яса герчектен кутсалдър. Буйрук да кутсал, дору ве ийидир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle, Yasa gerçekten kutsaldır. Buyruk da kutsal, doğru ve iyidir.