Romans 7:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Fakat bedenimi başka bir kanun yönetiyor. Bu kanun, aklımın doğru bulduğu kanunla savaşmaktadır. Bedenimi yöneten kanun, günah kanunudur ve beni esir etmiştir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama bedenimin üyelerinde bambaşka bir yasa görüyorum. Bu da aklımın onayladığı yasaya karşı savaşıyor ve beni bedenimin üyelerindeki günah yasasına tutsak ediyor.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama bedenimde başka bir kanun görüyorum. O da aklımın doğru bulduğu kanunla savaşıyor ve beni bedenimde var olan günah kanununa esir ediyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ne zavallı insanım! Ölüme götüren bu bedenden beni kim kurtaracak?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
fakat ben azamda başka bir kanun görüyorum ki, fikrimin kanunu ile muharebe ediyor, ve azamda olan günah kanununa beni esir ediyor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yine de, bedenimin üyelerinde bambaşka bir yasa görüyorum. Bu yasa sağduyumun yasasına karşı savaşıyor ve beni bedenimin üyelerinde etkin olan günah yasasına tutsak kılıyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
fakat ben azamda başka bir kanun görüyorum ki, fikrimin kanunu ile muharebe ediyor, ve azamda olan günah kanununa beni esir ediyor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама беденимин юйелеринде бамбашка бир яса гьорюйорум. Бу да аклъмън онайладъъ ясая каршъ савашъйор ве бени беденимин юйелериндеки гюнах ясасъна тутсак едийор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama bedenimin üyelerinde farklı bir yasa görüyorum. Aklımın yasasına karşı savaşıyor ve beni bedenimin üyelerindeki günah yasasına tutsak ediyor.