Romans 8:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah ezelden beri bildiği kişileri semavî Oğlu’na benzer kılmaya karar verdi. Öyle ki semavî Oğlu, birçok kardeş arasında ilk evlât olsun.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü Tanrı önceden bildiği kişileri Oğlu’nun benzerliğine dönüştürmek üzere önceden belirledi. Öyle ki, Oğul birçok kardeş arasında ilk doğan olsun.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü Allah önceden bildiği kişileri Oğluʼna benzer kılmak için seçti. Öyle ki, Oğlu birçok kardeş arasında ilk doğan olsun.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü Tanrı önceden bildiği kişileri Oğlunun benzerliğine dönüştürmek üzere önceden belirledi. Öyle ki, Oğul birçok kardeş arasında ilk doğan olsun.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü evelden bildiği kimseleri Oğlunun suretine mutabık olmak üzre ezelden de takdir etti, ta ki, bir çok kardeşler arasında ilk doğan o olsun;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü Tanrı önceden bildiği kişileri, Oğlu'nun benzerliğinde olsunlar diye önceden belirledi. Öyle ki, Oğul birçok kardeş arasında ilk-doğan olsun.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü evelden bildiği kimseleri Oğlunun suretine mutabık olmak üzre ezelden de takdir etti, ta ki, bir çok kardeşler arasında ilk doğan o olsun;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю Танръ ьонджеден билдии кишилери Олу'нун бензерлиине дьонюштюрмек юзере ьонджеден белирледи. Ьойле ки, Оул бирчок кардеш арасънда илк доан олсун.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü Tanrı önceden bildiği kişileri Oğlu’nun suretine dönüştürmek üzere önceden belirledi. Öyle ki, birçok kardeş arasında ilk doğan olsun.