Romans 8:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Şeriat günahlı nefsimizden dolayı etkisizdir. Fakat Allah şeriatın yapamadığını yaptı. Semavî Oğlu İsa Mesih’i, günahlı insan bedenine benzer bir bedene büründürüp dünyaya gönderdi. O’nu günahımızın bedelini ödeyen kurban olarak sundu; günahı Mesih’in bedeninde mahkûm etti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İnsan benliğinden ötürü güçsüz olan Kutsal Yasa’nın yapamadığını Tanrı yaptı. Öz Oğlu’nu günahlı insan benzerliğinde günah sunusu olarak gönderip günahı insan benliğinde yargıladı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü insan tabiatımız yüzünden Tevrat kanunları güçsüzdü. Fakat Tevratʼın yapamadığını Allah yaptı. Kendi Oğluʼnu günahlı insan tabiatımıza benzeyen bir tabiatla yeryüzüne gönderdi. Oʼnu günahımız için kurban ederek insan tabiatımızdaki günahı yargılayıp cezalandırdı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İnsan benliğinden ötürü güçsüz olan Kutsal Yasanın yapamadığını Tanrı yaptı. Öz Oğlunu günahlı insan benzerliğinde günah sunusu olarak gönderip günahı insan benliğinde yargıladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü Allah kendi Oğlunu günah bedeni müşabehetinde ve günah için gönderip günahı bedende mahkûm ederek bedenden dolayı zayıf olan kanunun yapamadığı şeyi yaptı;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü bedenin gereksiz istekleri yüzünden güçsüz olan Yasa'nın yapamadığını Tanrı yaptı. Günahlı insan bedeni benzerliğinde ve günaha karşı sunu olarak kendi Oğlu'nu göndererek insan bedeninde günahı yargıladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü Allah kendi Oğlunu günah bedeni müşabehetinde ve günah için gönderip günahı bedende mahkûm ederek bedenden dolayı zayıf olan kanunun yapamadığı şeyi yaptı;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Инсан бенлиинден ьотюрю гючсюз олан Кутсал Яса'нън япамадъънъ Танръ яптъ. Ьоз Олу'ну гюнахлъ инсан бензерлиинде гюнах сунусу оларак гьондерип гюнахъ инсан бенлиинде яргъладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Benlikten ötürü zayıf olan Yasa’nın yapamadığını, Tanrı yaptı. Öz Oğlu’nu günah bedeni benzerliğinde günah için gönderip günahı benlikte mahkûm etti.