Romans 9:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“İçlerinden büyük olanı, küçüğüne hizmet edecek.” Allah bunu söylemekle insanları amellerine göre değil, kendi muradına göre seçtiğini gösterir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çocuklar henüz doğmamış, iyi ya da kötü bir şey yapmamışken, Tanrı Rebeka’ya, “Büyüğü küçüğüne kulluk edecek” dedi. Öyle ki, Tanrı’nın seçim yapmaktaki amacı yapılan işlere değil, kendi çağrısına dayanarak sürsün.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Rebekaya: “Büyüğü küçüğüne kulluk edecek,” denildi;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun başarılan işler uyarınca değil, tanrısal çağrı uyarınca saptandığı görülsün diye, Tanrı Rebeka'ya, “Büyüğü küçüğüne kulluk edecek” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Rebekaya: “Büyüğü küçüğüne kulluk edecek,” denildi;
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Rebeka'ya, “Büyük olan küçüğüne hizmet edecek” denildi.