Romans 9:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Allah onlara, ‘Halkım değilsiniz’ dediği halde, Allah’ın manevî evlâtları diye anılacaklar.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kendilerine, ‘Siz halkım değilsiniz’ denilen yerde, Yaşayan Tanrı’nın çocukları diye adlandırılacaklar.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
“ ‘Halkım değilsiniz’ denilen yerde, onlara ‘Diri olan Allahʼın oğulları’ denecek.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kendilerine, Siz halkım değilsiniz denilen yerde, Yaşayan Tanrının çocukları diye adlandırılacaklar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki olacak ki, onlara: Kavmım değilsiniz, denildiği yerde, Orada hay olan Allahın oğulları denileceklerdir.”
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kendilerine, ‘Siz halkım değilsiniz’ Denilen yerde –tam bu yerde– yaşayan Tanrı'nın Çocukları diye adlandırılacaklar.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki olacak ki, onlara: Kavmım değilsiniz, denildiği yerde, Orada hay olan Allahın oğulları denileceklerdir.”
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Кендилерине, ‚Сиз халкъм деилсиниз‘ денилен йерде, Яшаян Танръ'нън чоджукларъ дийе адландъръладжаклар.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Onlara, ‘Siz halkım değilsiniz’ denilen yerde, Orada onlara diri Tanrı’nın çocukları denecek.”