Romans 9:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yeşaya Peygamber İsrailoğulları hakkında şöyle dedi: “İsrailoğullarının sayısı denizin kumu kadar çok olsa da, içlerinden pek azı kurtulacak.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yeşaya, İsrail için şöyle sesleniyor: “İsrailoğulları’nın sayısı Denizin kumu kadar çok olsa da, Ancak pek azı kurtulacak.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Peygamber Yeşaya da İsrail halkı hakkında sesini yükseltip şöyle der: “İsrailoğullarının sayısı deniz kenarındaki kum kadar çok olsa bile, onların ancak bir kalıntısı kurtulacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yeşaya, İsrail için şöyle sesleniyor: İsrailoğullarının sayısı Denizin kumu kadar çok olsa da, Ancak pek azı kurtulacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İşaya İsrail hakkında nida ediyor: “İsrail oğullarının sayısı denizin kumu kadar olsa da, yalnız bakiyesi kurtulacaktır;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yeşaya da İsrail için şöyle sesleniyor: “İsrailoğulları'nın sayısı Denizin kumu kadar çok olsa da, Ancak bir azınlık kurtulacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İşaya İsrail hakkında nida ediyor: “İsrail oğullarının sayısı denizin kumu kadar olsa da, yalnız bakiyesi kurtulacaktır;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йешая, Исраил ичин шьойле сесленийор: „Исраилоулларъ'нън сайъсъ Денизин куму кадар чок олса да, Анджак пек азъ куртуладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşaya İsrael için şöyle haykırıyor: “İsrael'in çocuklarının sayısı denizin kumu kadar olsa da, Kurtulacak olanlar artakalanıdır.