Romans 9:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Büyük atalar onların atalarıdır. Mesih de onların soyundan geldi. O, her şeye hâkim ve ebediyen hamda lâyık olan Allah’tır! Âmin.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Büyük atalar onların atalarıdır. Mesih de bedence onlardandır. O her şeyin üzerinde hüküm süren, sonsuza dek övülecek Tanrı’dır! Amin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Büyük atalar onlarındır. Mesih de insan olarak onlardandır. O her şeyin üzerinde hüküm süren, sonsuzlara kadar övgüye layık olan Allahʼtır. Amin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Büyük atalar onların atalarıdır. Mesih de bedence onlardandır. O her şeyin üzerinde hüküm süren, sonsuza dek övülecek Tanrıdır! Amin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
atalar onlarındır, ve bedene göre Mesih onlardandır; o cümle üzerinde ebediyen mubarek Allahtır. Amin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Üstelik onlar ataların soyundandır. Beden açısından Mesih de onlardan geldi. O her şeyin üzerinde olan, sonsuz çağlar boyunca yüce olan Tanrı'dır. Amin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
atalar onlarındır, ve bedene göre Mesih onlardandır; o cümle üzerinde ebediyen mubarek Allahtır. Amin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бюйюк аталар онларън аталаръдър. Месих де бедендже онлардандър. О хер шейин юзеринде хюкюм сюрен, сонсуза дек ьовюледжек Танръ'дър! Амин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Atalar onlarındır ve Mesih de bedensel olarak onlardandır; O her şeyin üstünde olan, sonsuza dek yücelmiş Tanrı'dır. Amin.