Romans 9:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İbrahim’in soyundan gelen herkes İbrahim’in evladı değildir. Allah İbrahim’e, “Senin soyun İshak sayesinde devam edecek” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İbrahim’in soyundan olsalar bile, hepsi onun çocukları değildir. Ama, “Senin soyun İshak’la sürecek” diye yazılmıştır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İbrahimʼin soyundan gelen herkes İbrahimʼin evladı değildir. Allah ona, “Senin soyun İshakʼla devam edecek” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İbrahimin soyundan olsalar bile, hepsi onun çocukları değildir. Ama, Senin soyun İshakla sürecek diye yazılmıştır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
çünkü İbrahimin zürriyeti oldukları için hepsi evlât değildirler; fakat: “Senin zürriyetin İshakta çağırılacaktır,” denilmiştir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ne de İbrahim soyundan olanların tümü İbrahim'in çocuklarıdır. Tanrı ona, “İshak'ın soyundan gelenler senin soyun sayılacak” demişti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
çünkü İbrahimin zürriyeti oldukları için hepsi evlât değildirler; fakat: “Senin zürriyetin İshakta çağırılacaktır,” denilmiştir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ибрахим'ин сойундан олсалар биле, хепси онун чоджукларъ деилдир. Ама, „Сенин сойун Исхак'ла сюреджек“ дийе язълмъштър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ne de Avraham soyundan olanların hepsi Avraham’ın çocuklarıdır. Ama, "Senin soyun İshak'tan sayılacak." denilmiştir.