Ruth 2:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Naomi’nin Boaz adında bir akrabası vardı. Kocası Elimelek’in boyundan olan Boaz, ileri gelen, varlıklı bir adamdı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Naominin Boaz adında bir akrabası vardı. Kocası Elimelekin boyundan olan Boaz, ileri gelen, varlıklı bir adamdı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
VE Elimelekin aşiretinden, Naominin kocasının akrabasından, kudretli, zengin bir adam vardı; ve adı Boazdı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Naomi'nin Boaz adında bir akrabası vardı. Kocası Elimelek'in boyundan olan Boaz, ileri gelen, varlıklı bir adamdı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
E Elimelekin aşiretinden, Naominin kocasının akrabasından, kudretli, zengin bir adam vardı; ve adı Boazdı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Наоми'нин Боаз адънда бир акрабасъ вардъ. Коджасъ Елимелек'ин бойундан олан Боаз, илери гелен, варлъклъ бир адамдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Naomi'nin kocasının akrabası, Elimelek soyundan güçlü ve zengin bir adam vardı; adı Boaz'dı.