Ruth 3:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Geceyi burada geçir. Sabah olduğunda eğer adam senin için akrabalık görevini yaparsa ne âlâ, varsın yapsın. Ama o, akrabalık görevini yapmak istemezse, yaşayan RAB’be ant içerim ki, bu görevi ben üstlenirim. Sen sabaha kadar yat.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Geceyi burada geçir. Sabah olduğunda eğer adam senin için akrabalık görevini yaparsa ne âlâ, varsın yapsın. Ama o, akrabalık görevini yapmak istemezse, yaşayan RABbe ant içerim ki, bu görevi ben üstlenirim. Sen sabaha kadar yat.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bu gece kal, ve sabahlayın vaki olacak ki, eğer o adam sana akrabalık vazifesini yaparsa, iyi; akrabalık vazifesini yapsın; fakat eğer sana akrabalık vazifesini yapmak istemezse, hay olan RABBİN hakkı için, ben sana akrabalık vazifesini yaparım; sen sabaha kadar yat.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Geceyi burada geçir. Sabah olduğunda eğer adam senin için akrabalık görevini yaparsa ne âlâ, varsın yapsın. Ama o, akrabalık görevini yapmak istemezse, yaşayan RAB 'be ant içerim ki, bu görevi ben üstlenirim. Sen sabaha kadar yat.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bu gece kal, ve sabahlayın vaki olacak ki, eğer o adam sana akrabalık vazifesini yaparsa, iyi; akrabalık vazifesini yapsın; fakat eğer sana akrabalık vazifesini yapmak istemezse, hay olan RABBİN hakkı için, ben sana akrabalık vazifesini yaparım; sen sabaha kadar yat.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Геджейи бурада гечир. Сабах олдуунда еер адам сенин ичин акрабалък гьоревини япарса не яля, варсън япсън. Ама о, акрабалък гьоревини япмак истемезсе, яшаян РАБ 'бе ант ичерим ки, бу гьореви бен юстленирим. Сен сабаха кадар ят.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu gece kal, ve sabahleyin, eğer o sana yakın akrabalık görevini yaparsa, iyi. O yakın akrabalık görevini yapsın. Ama eğer o sana yakın akrabalık görevini yapmazsa, yaşayan Yahve hakkı için, ben sana yakın akrabalık görevini yapacağım. Sabaha kadar yat.”