Ruth 3:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Adam yatıp uyuduğunda, nerede yattığını belle; sonra gidip onun ayaklarının üzerindeki örtüyü kaldır ve oracıkta yat. Ne yapman gerektiğini o sana söyler.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Adam yatıp uyuduğunda, nerede yattığını belle; sonra gidip onun ayaklarının üzerindeki örtüyü kaldır ve oracıkta yat. Ne yapman gerektiğini o sana söyler. anlamına gelirdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki olacak ki, yattığı zaman, yatacağı yeri anlıyacaksın, ve gidip onun ayaklarını açacaksın, ve yatacaksın; ve yapacağın şeyi o sana bildirecek.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Adam yatıp uyuduğunda, nerede yattığını belle; sonra gidip onun ayaklarının üzerindeki örtüyü kaldır ve oracıkta yat. Ne yapman gerektiğini o sana söyler.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki olacak ki, yattığı zaman, yatacağı yeri anlıyacaksın, ve gidip onun ayaklarını açacaksın, ve yatacaksın; ve yapacağın şeyi o sana bildirecek.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Адам ятъп уйудуунда, нереде яттъънъ белле; сонра гидип онун аякларънън юзериндеки ьортюйю калдър ве ораджъкта ят. Не япман геректиини о сана сьойлер.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Öyle olacak ki, yattığı zaman, yattığı yere dikkat edeceksin. Sonra içeri gireceksin, onun ayaklarını açacaksın ve yatacaksın. O zaman sana ne yapacağını söyleyecek.”