Ruth 4:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Boaz, yakın akrabadan olan adama şöyle dedi: “Moav topraklarından dönmüş olan Naomi, akrabamız Elimelek’in tarlasını satıyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Boaz, yakın akrabadan olan adama şöyle dedi: Moav topraklarından dönmüş olan Naomi, akrabamız Elimelekin tarlasını satıyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve yakın akrabadan olana dedi: Moab diyarından dönmüş olan Naomi, kardeşimiz Elimelekin olan tarla hissesini satıyor;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Boaz, yakın akrabadan olan adama şöyle dedi: “Moav topraklarından dönmüş olan Naomi, akrabamız Elimelek'in tarlasını satıyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve yakın akrabadan olana dedi: Moab diyarından dönmüş olan Naomi, kardeşimiz Elimelekin olan tarla hissesini satıyor;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Боаз, якън акрабадан олан адама шьойле деди: „Моав топракларъндан дьонмюш олан Наоми, акрабамъз Елимелек'ин тарласънъ сатъйор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yakın akrabaya, "Moav ülkesinden dönen Naomi, kardeşimiz Elimelek'in olan tarla hissesini satıyor" dedi.