Ruth 4:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunun üzerine Boaz, “Yalnız, tarlayı Naomi’den satın aldığın gün, ölen Mahlon’un adının bıraktığı mirasla sürmesi için dul eşi Moavlı Rut’u da almalısın” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun üzerine Boaz, Yalnız, tarlayı Naomiden satın aldığın gün, ölen Mahlonun adının bıraktığı mirasla sürmesi için dul eşi Moavlı Rutu da almalısın dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Boaz dedi: Tarlayı Naominin elinden satın aldığın günde, ölenin adını miras üzerinde durdurmak için ölenin karısı Moablı Ruttan da satın almalısın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun üzerine Boaz, “Yalnız, tarlayı Naomi'den satın aldığın gün, ölen Mahlon'un adının bıraktığı mirasla sürmesi için dul eşi Moavlı Rut'u da almalısın” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Boaz dedi: Tarlayı Naominin elinden satın aldığın günde, ölenin adını miras üzerinde durdurmak için ölenin karısı Moablı Ruttan da satın almalısın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунун юзерине Боаз, „Ялнъз, тарлайъ Наоми'ден сатън алдъън гюн, ьолен Махлон'ун адънън бърактъъ мирасла сюрмеси ичин дул еши Моавлъ Рут'у да алмалъсън“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman Boaz, “Tarlayı Naomi’nin elinden satın aldığın gün, ölenin karısı Moavlı Rut’u da satın almalısın ki, ölenin adı mirasında yükselsin” dedi.