Song of Solomon 4:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel! Peçenin ardındaki gözlerin güvercinler gibi. Siyah saçların Gilat Dağı’nın yamaçlarından inen Keçi sürüsü sanki.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel! Peçenin ardındaki gözlerin güvercinler gibi. Siyah saçların Gilat Dağının yamaçlarından inen Keçi sürüsü sanki.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
AH, ne güzelsin, sevgilim, Ah, sen ne güzelsin. Peçen arkasından gözlerin güvercinler. Gilead dağının yamaçlarında yatan Keçi sürüsü gibidir saçın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel! Peçenin ardındaki gözlerin güvercinler gibi. Siyah saçların Gilat Dağı'nın yamaçlarından inen Keçi sürüsü sanki.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
H, ne güzelsin, sevgilim, Ah, sen ne güzelsin. Peçen arkasından gözlerin güvercinler. Gilead dağının yamaçlarında yatan Keçi sürüsü gibidir saçın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ах, не гюзелсин, ашкъм, ах, не гюзел! Печенин ардъндаки гьозлерин гюверджинлер гиби. Сиях сачларън Гилат Даъ'нън ямачларъндан инен Кечи сюрюсю санки.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ah, ne güzelsin, sevgilim. Ah, ne güzelsin. Gözlerin peçenin ardındaki güvercinler gibi. Saçların Gilad Dağı'ndan inen keçi sürüsü gibi.