Song of Solomon 4:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Benimle gel Lübnan’dan, yavuklum, Benimle gel Lübnan’dan! Amana doruğundan, Senir ve Hermon doruklarından, Aslanların inlerinden, Parsların dağlarından geç.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Benimle gel Lübnandan, yavuklum, Benimle gel Lübnandan! Amana doruğundan, Senir ve Hermon doruklarından, Aslanların inlerinden, Parsların dağlarından geç.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Benimle Libnandan, ey yavuklum! Benimle gel Libnandan; Amana tepesinden, Senir ve Hermon tepelerinden, Aslanların inlerinden, Kaplanların dağlarından bak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Benimle gel Lübnan'dan, yavuklum, Benimle gel Lübnan'dan! Amana doruğundan, Senir ve Hermon doruklarından, Aslanların inlerinden, Parsların dağlarından geç.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Benimle Libnandan, ey yavuklum! Benimle gel Libnandan; Amana tepesinden, Senir ve Hermon tepelerinden, Aslanların inlerinden, Kaplanların dağlarından bak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бенимле гел Любнан'дан, явуклум, Бенимле гел Любнан'дан! Амана доруундан, Сенир ве Хермон дорукларъндан, Асланларън инлеринден, Парсларън даларъндан геч.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Lübnan'dan benimle gel, Ey gelinim, benimle Lübnan'dan. Amana Tepesi'nden, Senir ve Hermon'un tepelerinden, Aslanların inlerinden, Parsların dağlarından bak.