Song of Solomon 8:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Süleyman’ın bağı vardı Baal-Hamon’da, Kiraya verdi bağını; Her biri bin gümüş öderdi ürünü için.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Süleymanın bağı vardı Baal-Hamonda, Kiraya verdi bağını; Her biri bin gümüş öderdi ürünü için.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Baal-hamonda Süleymanın bağı vardı; Tutanlara bağı kiraya verdi; Mahsulü için her biri bin gümüş getirirdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Süleyman'ın bağı vardı Baal-Hamon'da, Kiraya verdi bağını; Her biri bin gümüş öderdi ürünü için.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Baal-hamonda Süleymanın bağı vardı; Tutanlara bağı kiraya verdi; Mahsulü için her biri bin gümüş getirirdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сюлейман'ън баъ вардъ Баал-Хамон'да, Кирая верди баънъ; Хер бири бин гюмюш ьодерди юрюню ичин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Solomon'un Baal Hamon'da bir bağı vardı. Bağı tutanlara kiraladı. Her biri ürünü için bin şekel gümüş getirirdi.