Song of Solomon 8:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Beni yüreğinin üzerine bir mühür gibi, Kolunun üzerine bir mühür gibi yerleştir. Çünkü sevgi ölüm kadar güçlü, Tutku ölüler diyarı kadar katıdır. Alev alev yanar, Yakıp bitiren ateş gibi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Beni yüreğinin üzerine bir mühür gibi, Kolunun üzerine bir mühür gibi yerleştir. Çünkü sevgi ölüm kadar güçlü, Tutku ölüler diyarı kadar katıdır. Alev alev yanar, Yakıp bitiren ateş gibi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Beni kendi yüreğin üzerine bir mühür gibi, Kolunun üzerine bir mühür gibi koy; Çünkü sevgi ölüm gibi kuvvetlidir; Kıskançlık ölüler diyarı gibi serttir; Onun alevleri, ateşin alevleri, Yakıp bitiren alev.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Beni yüreğinin üzerine bir mühür gibi, Kolunun üzerine bir mühür gibi yerleştir. Çünkü sevgi ölüm kadar güçlü, Tutku ölüler diyarı kadar katıdır. Alev alev yanar, Yakıp bitiren ateş gibi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Beni kendi yüreğin üzerine bir mühür gibi, Kolunun üzerine bir mühür gibi koy; Çünkü sevgi ölüm gibi kuvvetlidir; Kıskançlık ölüler diyarı gibi serttir; Onun alevleri, ateşin alevleri, Yakıp bitiren alev.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бени йюреинин юзерине бир мюхюр гиби, Колунун юзерине бир мюхюр гиби йерлештир. Чюнкю севги ьолюм кадар гючлю, Тутку ьолюлер дияръ кадар катъдър. Алев алев янар, Якъп битирен атеш гиби.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Beni yüreğine bir mühür, Kolunun üzerine bir mühür gibi koy; Çünkü sevgi ölüm kadar güçlüdür. Kıskançlık Şeol kadar zalimdir. Onun ışıltıları ateş ışıltılarıdır, Yah'ın gerçek alevidir.