Titus 1:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah cemaat önderini halkına göz kulak olmakla vazifelendirmiştir. Bundan dolayı cemaatin önderi örnek bir hayat sürmelidir. Dik başlı, asabi, içkiye düşkün, kavgacı, paragöz olmamalı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Gözetmen, Tanrı evinin kâhyası olduğuna göre, eleştirilecek yönü olmamalı. Dikbaşlı, tez öfkelenen, şarap düşkünü, zorba, haksız kazanç peşinde koşan biri olmamalı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Topluluğu gözeten kişi, Allahʼın ev halkını yönetir. Bunun için ayıplanacak bir tarafı olmamalı. Dikbaşlı, sinirli, içkici, kavgacı, para düşkünü olmasın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gözetmen, Tanrı evinin kâhyası olduğuna göre, eleştirilecek yönü olmamalı. Dikbaşlı, tez öfkelenen, şarap düşkünü, zorba, haksız kazanç peşinde koşan biri olmamalı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü Allah evinin kâhyası sıfatile nazıra suçsuz olmak, kendini beğenen, tez öfkelenen, şaraba müptelâ, vurucu, yakışıksız kazanca haris olmamak,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü Tanrı işlerini yöneten biri niteliğindeki Gözetmen'in kusursuz olması gerekir. Kendini beğenmiş, çabuk öfkelenen, içkiye düşkün biri olmamalı, kaba kuvvetten kaçınmalı, para sevgisinden uzak durmalı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü Allah evinin kâhyası sıfatile nazıra suçsuz olmak, kendini beğenen, tez öfkelenen, şaraba müptelâ, vurucu, yakışıksız kazanca haris olmamak,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гьозетмен, Танръ евинин кяхясъ олдууна гьоре, елештириледжек йьоню олмамалъ. Дикбашлъ, тез ьофкеленен, шарап дюшкюню, зорба, хаксъз казанч пешинде кошан бири олмамалъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü gözetmen, Tanrı evinin kâhyası olarak, lekesiz olmalı. Kendini beğenmiş, tez öfkelenen, şarap düşkünü, zorba, haksız kazanç peşinde koşan açgözlü biri olmamalı.