Titus 2:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Tenkit edilemeyecek sahih sözler söyle. Böylece bize karşı olanlar mahcup olurlar, aleyhimizde kötü bir şey söyleyemezler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İyi olanı yaparak her konuda onlara örnek ol. Öğretişinde dürüst ve ağırbaşlı ol, kimsenin kınayamayacağı doğru sözler söyle. Öyle ki bize karşı gelen, hakkımızda söyleyecek kötü bir söz bulamayıp utansın.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sağlam bilgiye dayanan, ayıplanamayacak sözler söyle. Öyle ki, bize karşı gelenler utansın, hakkımızda söyleyecek kötü bir şey bulamasınlar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve mahkûm edilemez sağlam sözle her şeyde kendini iyi işlerde örnek göster.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
sözleri kimse tarafından eleştirilmeyecek biri ol. Öyle ki, bize karşı çıkanlar söyleyecek hiçbir kötü söz bulamayıp utansın.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve mahkûm edilemez sağlam sözle her şeyde kendini iyi işlerde örnek göster.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Öyle ki, sana karşı çıkan, sağlam öğretişinden ötürü hakkımızda söyleyecek kötü hiçbir şey bulamasın ve utansın.