Zechariah 12:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“O gün Yahuda önderlerini odunların ortasında yanan bir mangal gibi, ekin demetleri arasında alev alev yanan bir meşale gibi yapacağım. Sağda solda, çevredeki bütün halkları yakıp yok edecekler. Yeruşalim ise sapasağlam yerinde duracak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O gün Yahuda önderlerini odunların ortasında yanan bir mangal gibi, ekin demetleri arasında alev alev yanan bir meşale gibi yapacağım. Sağda solda, çevredeki bütün halkları yakıp yok edecekler. Yeruşalim ise sapasağlam yerinde duracak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O gün Yahuda emîrlerini odunlar ortasında yanan bir mangal gibi, ve demetler ortasında alev saçan bir meşale gibi edeceğim; ve çepçevre sağda ve solda, bütün kavmları yiyip bitirecekler; ve Yeruşalimden olanlar yine kendi yerlerinde, Yeruşalimde, oturacaklar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“O gün Yahuda önderlerini odunların ortasında yanan bir mangal gibi, ekin demetleri arasında alev alev yanan bir meşale gibi yapacağım. Sağda solda, çevredeki bütün halkları yakıp yok edecekler. Yeruşalim ise sapasağlam yerinde duracak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O gün Yahuda emîrlerini odunlar ortasında yanan bir mangal gibi, ve demetler ortasında alev saçan bir meşale gibi edeceğim; ve çepçevre sağda ve solda, bütün kavmları yiyip bitirecekler; ve Yeruşalimden olanlar yine kendi yerlerinde, Yeruşalimde, oturacaklar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„О гюн Яхуда ьондерлерини одунларън ортасънда янан бир мангал гиби, екин деметлери арасънда алев алев янан бир мешале гиби япаджаъм. Сада солда, чевредеки бютюн халкларъ якъп йок едеджеклер. Йерушалим исе сапасалам йеринде дураджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O gün Yahuda beylerini odunlar arasında yanan bir mangal gibi, demetler arasında alev alev yanan bir meşale gibi yapacağım. Sağda ve solda çevredeki bütün halkları yiyip bitirecekler. Yeruşalem'den olanlar yine kendi yerinde, Yeruşalem'de oturacaklar.