Zechariah 12:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ben RAB o gün Yeruşalim’de oturanları koruyacağım. Böylece aralarındaki en güçsüz kişi Davut gibi, Davut soyu da Tanrı gibi, kendilerine öncülük eden RAB’bin meleği gibi olacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ben RAB o gün Yeruşalimde oturanları koruyacağım. Böylece aralarındaki en güçsüz kişi Davut gibi, Davut soyu da Tanrı gibi, kendilerine öncülük eden RABbin meleği gibi olacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RAB o gün Yeruşalimde oturanları koruyacak; ve o gün onlar arasında zayıf adam Davud gibi, ve Davud evi Allah gibi, onların önünde RABBİN meleği gibi olacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ben RAB o gün Yeruşalim'de oturanları koruyacağım. Böylece aralarındaki en güçsüz kişi Davut gibi, Davut soyu da Tanrı gibi, kendilerine öncülük eden RAB 'bin meleği gibi olacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
RAB o gün Yeruşalimde oturanları koruyacak; ve o gün onlar arasında zayıf adam Davud gibi, ve Davud evi Allah gibi, onların önünde RABBİN meleği gibi olacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бен РАБ о гюн Йерушалим'де отуранларъ коруяджаъм. Бьойледже араларъндаки ен гючсюз киши Давут гиби, Давут сойу да Танръ гиби, кендилерине ьонджюлюк еден РАБ 'бин мелеи гиби оладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O gün Yahve Yeruşalem sakinlerini koruyacak. O gün onlar arasında güçsüz olan David gibi olacak, David'in evi de Tanrı gibi, onların önünde Yahve'nin meleği gibi olacak.