Zechariah 13:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Uyan, ey kılıç! Çobanıma, yakınıma karşı harekete geç” Diyor Her Şeye Egemen RAB. “Çobanı vur da Koyunlar darmadağın olsun. Ben de elimi küçüklere karşı kaldıracağım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Uyan, ey kılıç! Çobanıma, yakınıma karşı harekete geç Diyor Her Şeye Egemen RAB. Çobanı vur da Koyunlar darmadağın olsun. Ben de elimi küçüklere karşı kaldıracağım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ey kılıç, çobanıma karşı, arkadaşım olan adama karşı uyan, ordular RABBİNİN sözü; çobanı vur da, koyunlar dağılsın; ve elimi küçüklere karşı çevireceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Uyan, ey kılıç! Çobanıma, yakınıma karşı harekete geç” Diyor Her Şeye Egemen RAB. “Çobanı vur da Koyunlar darmadağın olsun. Ben de elimi küçüklere karşı kaldıracağım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ey kılıç, çobanıma karşı, arkadaşım olan adama karşı uyan, ordular RABBİNİN sözü; çobanı vur da, koyunlar dağılsın; ve elimi küçüklere karşı çevireceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Уян, ей кълъч! Чобанъма, якънъма каршъ харекете геч“ Дийор Хер Шейе Егемен РАБ. „Чобанъ вур да Койунлар дармадаън олсун. Бен де елими кючюклере каршъ калдъраджаъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ordular Yahvesi şöyle diyor, 'Uyan, ey kılıç! Çobanıma ve yakınıma karşı uyan. Çobanı vur da, koyunlar dağılsın. Ben de elimi küçüklere karşı döndüreceğim.