Zechariah 3:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‘Eğer yollarımda yürür, verdiğim görevleri yerine getirirsen, tapınağımı sen yönetecek, avlularımı sen koruyacaksın. Sana burada duranların arasına katılıp huzuruma çıkma ayrıcalığını vereceğim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Her Şeye Egemen RAB diyor ki, Eğer yollarımda yürür, verdiğim görevleri yerine getirirsen, tapınağımı sen yönetecek, avlularımı sen koruyacaksın. Sana burada duranların arasına katılıp huzuruma çıkma ayrıcalığını vereceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Orduların RABBİ şöyle diyor: Eğer benim yollarımda yürürsen, ve bekçiliğimi tutarsan, o zaman da evime sen hükmedersin, ve avlularımı sen korursun, ve şu duranların arasında içeri girmek serbestliğini sana veririm.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‘Eğer yollarımda yürür, verdiğim görevleri yerine getirirsen, tapınağımı sen yönetecek, avlularımı sen koruyacaksın. Sana burada duranların arasına katılıp huzuruma çıkma ayrıcalığını vereceğim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Orduların RABBİ şöyle diyor: Eğer benim yollarımda yürürsen, ve bekçiliğimi tutarsan, o zaman da evime sen hükmedersin, ve avlularımı sen korursun, ve şu duranların arasında içeri girmek serbestliğini sana veririm.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Хер Шейе Егемен РАБ дийор ки, ‚Еер йолларъмда йюрюр, вердиим гьоревлери йерине гетирирсен, тапънаъмъ сен йьонетеджек, авлуларъмъ сен коруяджаксън. Сана бурада дуранларън арасъна катълъп хузурума чъкма айръджалъънъ вереджеим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Ordular Yahvesi şöyle diyor: ‘Eğer benim yollarımda yürürsen ve emirlerimi yerine getirirsen, o zaman da evime sen hükmedeceksin ve avlularımı da sen koruyacaksın ve bu duranların arasında sana içeri girme serbestliği vereceğim.