Zechariah 8:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“O günlerden önce insan ya da hayvan için ücret yoktu. Düşman yüzünden hiç kimse güvenlik içinde gidip gelemiyordu. Çünkü herkesi birbirine düşürmüştüm.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O günlerden önce insan ya da hayvan için ücret yoktu. Düşman yüzünden hiç kimse güvenlik içinde gidip gelemiyordu. Çünkü herkesi birbirine düşürmüştüm.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü o günlerden önce insana gündelik yoktu, ve hayvana gündelik yoktu; ve hasmın yüzünden girip çıkana selâmet yoktu; çünkü her adamı kendi dostuna karşı salmıştım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“O günlerden önce insan ya da hayvan için ücret yoktu. Düşman yüzünden hiç kimse güvenlik içinde gidip gelemiyordu. Çünkü herkesi birbirine düşürmüştüm.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü o günlerden önce insana gündelik yoktu, ve hayvana gündelik yoktu; ve hasmın yüzünden girip çıkana selâmet yoktu; çünkü her adamı kendi dostuna karşı salmıştım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„О гюнлерден ьондже инсан я да хайван ичин юджрет йокту. Дюшман йюзюнден хич кимсе гювенлик ичинде гидип гелемийорду. Чюнкю херкеси бирбирине дюшюрмюштюм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü o günlerden önce, insan için ücret, hayvan için ücret yoktu; düşman yüzünden, içeri giren ve çıkan kimseye esenlik yoktu. Çünkü her insanı kendi komşusuna karşı diktim.