Zephaniah 3:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB, “Bayramlar için çektiğiniz özlemleri sona erdireceğim” diyor, “Bunlar sizin için ağırlık ve utançtır. Sizi ezenlerin tümünü cezalandıracağım o gün. Düşkünleri kurtaracak, sürgünleri toplayacağım. Utanç içinde kaldıkları bütün ülkelerde Onları yüceltip onurlandıracağım. O zaman sizi toplayıp yurdunuza geri getireceğim. Göreceksiniz, sizi yeniden bayındır kılacak, Dünyanın bütün halkları arasında yüceltip onurlandıracağım.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB, Bayramlar için çektiğiniz özlemleri sona erdireceğim diyor, Bunlar sizin için ağırlık ve utançtır. Sizi ezenlerin tümünü cezalandıracağım o gün. Düşkünleri kurtaracak, sürgünleri toplayacağım. Utanç içinde kaldıkları bütün ülkelerde Onları yüceltip onurlandıracağım. O zaman sizi toplayıp yurdunuza geri getireceğim. Göreceksiniz, sizi yeniden bayındır kılacak, Dünyanın bütün halkları arasında yüceltip onurlandıracağım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Belli bayramlar için kederli olanları toplıyacağım, onlar sendendiler; onun üzerindeki yük onlar için utanç oldu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB, “Bayramlar için çektiğiniz özlemleri sona erdireceğim” diyor, “Bunlar sizin için ağırlık ve utançtır. Sizi ezenlerin tümünü cezalandıracağım o gün. Düşkünleri kurtaracak, sürgünleri toplayacağım. Utanç içinde kaldıkları bütün ülkelerde Onları yüceltip onurlandıracağım. O zaman sizi toplayıp yurdunuza geri getireceğim. Göreceksiniz, sizi yeniden bayındır kılacak, Dünyanın bütün halkları arasında yüceltip onurlandıracağım.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Belli bayramlar için kederli olanları toplıyacağım, onlar sendendiler; onun üzerindeki yük onlar için utanç oldu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ, „Байрамлар ичин чектииниз ьозлемлери сона ердиреджеим“ дийор, „Бунлар сизин ичин аърлък ве утанчтър. Сизи езенлерин тюмюню джезаландъраджаъм о гюн. Дюшкюнлери куртараджак, сюргюнлери топлаяджаъм. Утанч ичинде калдъкларъ бютюн юлкелерде Онларъ йюджелтип онурландъраджаъм. О заман сизи топлайъп йурдунуза гери гетиреджеим. Гьореджексиниз, сизи йениден байъндър къладжак, Дюнянън бютюн халкларъ арасънда йюджелтип онурландъраджаъм.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Belli bayramlar için kederli olanları senden uzaklaştıracağım. Onlar senin için yük ve utançtır.