Acts 10:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Tsonga (BIBELE Mahungu Lamanene) 1989
Va ku: “Hi rhumiwile hi Korneliyo, ndhuna ya dzana ra masocha, wanuna wo lulama la chavaka Xikwembu, la nkhensiwaka hi tiko hinkwaro ra Vayuda; ú lerisiwile hi ntsumi leyo hlawuleka ku ku vitana u ta emutini wa yena, leswaku a ta yingisa leswi u nga ta n'wi byela swona.”
Tsonga (Contemporary Tsonga Bible 2024)
Kutani va ku: “Korneliyo, ndhuna ya dzana, wanuna wo lulama ni loyi a chavaka Xikwembu naswona a nga ni xiviko lexinene exikarhi ka tiko hinkwaro ra Vayuda, u tsundzuxiwile hi ntsumi yo kwetsima ya Xikwembu leswaku yi ku amukela endlwini yakwe a hi vitaneni ni ku yingisa marito ku suka eka wena.
Tsonga (Testamente Leyimpsha Xichangana)
Vaku: “Hirhumiwile hi Korneliyo, ndhuna ya dzana ra masochwa, wanuna wa kululama lweyi achavaka Xikwembu, lweyi akhensiwaka hi tiko hinkwaru ra Vayuda; aleletiwile hi ntsumi leyokwetsima kukuvitana uta muntini wa yena, lesvaku atayingisa lesvi ungatamubzela svona.”
Tsonga Xitsonga (Bibele) 1929
Va ku: “Korneliyo ndhuna ya dzana, wanuna la lulameke, la chavaka Xikwembu, la dzunisiwaka hi tiko hinkwaro ra Vayuda, u lerisiwile hi ntsumi leyo kwetsima ya Xikwembu ku ku vitanela emutini wa yena, a ta yingisa leswi u nga ta n'wi byela swona.”