Matthew 20:23 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Tsonga (BIBELE Mahungu Lamanene) 1989
A ku ka vona: “Kunene mi ta nwela exinwelweni xa mina, kambe loko ku ri ku tshama evokweni ra mina ra xinene hambi ka lera ximatsi, a hi mina ndzi nga mi nyikaka swona, kambe swi ta va swa lava swi nga lunghiseriwa vona hi Tata wa mina.”
Tsonga (Contemporary Tsonga Bible 2024)
Kutani A ku eka vona: Hakunene mi ta nwa eka xinwelo xa mina kutani mi khuvuriwa hi nkhuvulo lowu ndzi khuvuriweke ha wona; kambe ku tshama evokweni ra mina ra xinene ni ra ximatsi a hi swa mina ku nyika, kambe swi ta nyikiwa lava swi va lunghiseleleke hi Tatana.”
Tsonga (Testamente Leyimpsha Xichangana)
Aku ka vona: “Hakunene mitanwela andzhekweni wa mina, kambe loko kuli kutshama vokweni ra mina ra xinene kumbe ra ximantsi, ahi mina ningaminyikaka svona, kambe i sva lava vangalungiseliwa svona hi Tatana wa mina.”
Tsonga Xitsonga (Bibele) 1929
Kutani a ku eka vona: “Kunene mi ta nwela endzhekweni wa mina; kambe loko ku ri ku tshama evokweni ra mina ra xinene ni ra ximatsi, a ndzi na matimba ya ku nyika, loko ku nga ri eka lava swi nga lunghiseriwa vona hi Tatana.”