1 Chronicles 12:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
що були озброєні луком, що кидали правицею та лівицею каміння та стріли з лука, з Саулових братів, від Веніямина:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
То були лучники; правою й лівою рукою кидали каміння й стріляли з лука; вони були з одноплемінників Саула, з веніяминян:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Узброєні були сагайдаком, правою й лївою рукою кидали каміннє й стріляли стрілами з лука, - з одноплемінників Саулових, із Беняминїїв:
Ukrainian 1905
Узброєні були сагайдаком, правою й лївою рукою кидали каміннє й стріляли стрілами з лука, - з одноплемінників Саулових, із Беняминїїв:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і стріляли луком і з пращі камінням і луками з правої і з лівої (руки). З братів Саула з Веніямина
Ukrainian 2011
і стріляли з лука, і озброєні пращею з камінням, а з лука стріляли правою рукою і лівою. З братів Саула з Веніаміна:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Озброєні луком, вони правою і лівою рукою кидали камені, і стріляли стрілами з лука, — з братів Саула, від Веніаміна;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Озброєні луком, які правою і лівою рукою кидали каміння і пускали стріли з лука, – з братів Саулових, – від Беньяміна.
Ukrainian UMT
Були вони лучниками і вміли добре стріляти з лука та влучно кидати каміння як правою, так і лівою рукою. З Саулових братів, з коліна Веніамина: