1 Chronicles 15:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А Давид був зодягнений в одежу з вісону, як і всі Левити, що несли ковчега, і співаки, і Кенанія, зверхник ношення і співаків, а на Давиді був ще й льняний ефод.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Давид був одягнений у вісоновий плащ, так само й усі левіти, що несли кивот, і співаки й Хананія, голова над тими, що переносили. На Давиді ж був ще льняний ефод.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Давид був одягнутий в висонову одежу, так само й усї левіти, що несли скриню, й сьпівцї, й Хананїя, старшина над музиками й сьпівцями. На Давидї ж був ще лняний ефод.
Ukrainian 1905
Давид був одягнутий в висонову одежу, так само й усї левіти, що несли скриню, й сьпівцї, й Хананїя, старшина над музиками й сьпівцями. На Давидї ж був ще лняний ефод.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Давид (був) зодягнений в одіж з добротного полотна і всі Левіти, що несли кивот господнього завіту і співаки і Хоненій володар пісень, співаків, і на Давиді одіж з добротного полотна.
Ukrainian 2011
А Давид був одягнений у шати з добротного полотна і всі левіти, які несли ковчег Господнього завіту, і співаки, і Хоненій, керівник над співами співаків; тож на Давиді — одяг із вісону.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Давид був одягнений у висонний одяг, а також і всі левити, які несли ковчег, і співці, і Хенанія начальник музикантів і співаків. На Давиді ж був ще лляний ефод.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Давид був одягнений в одежу з вісону, і всі левити, що несли Ковчега, і співаки, і Кенанія, старший музик і співаків. А на Давиді був іще лляний ефод.
Ukrainian UMT
Давид і всі левити, які несли ковчег, і всі музики, й Кенанія, керівник співців, і співці були вбрані в тонкий полотняний одяг, а на Давидові був полотняний ефод.