1 Chronicles 25:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Усі вони були при своєму батькові, на співі Господнього дому, на цимбалах, на арфах та цитрах для служби в Божому домі; при царі Асаф, Єдутун та Геман.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Усі вони під проводом свого батька співали в Господньому домі з цимбалами, гарфами та цитрами при службі в Божому домі; під проводом царя були Асаф, Єдутун та Геман.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Усї вони під проводом свого батька сьпівали в домі Господньому, з кимвалами, псалтирями та цитрами в службі в домі Божому по наказу царя, або Асафа, Ідитуна та Емана.
Ukrainian 1905
Усї вони під проводом свого батька сьпівали в домі Господньому, з кимвалами, псалтирями та цитрами в службі в домі Божому по наказу царя, або Асафа, Ідитуна та Емана.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Всі ці співали з їхнім батьком в господнім домі на цимбалах і на псалтирях і на гуслях близько царя і Асафа і Ідітона і Емана.
Ukrainian 2011
Усі вони співали з їхнім батьком у Господньому домі, грали на цимбалах, на арфах і на лірах поблизу царя, Асафа, Ідітона і Емана.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Усі вони під керівництвом батька свого співали в домі Господньому з кимвалами, псалтирями і цитрами при служінні в домі Божому, за вказівкою царя, або Асафа, Ідифуна й Емана.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Усі вони під проводом батька свого співали у домі Господньому з кімвалами, арфами та цитрах для служби в Божому домі; за наказом царя, – Асаф, Єдутун і Геман.
Ukrainian UMT
Усі вони були співцями під керівництвом свого батька у храмі Господа, грали на цимбалах, арфах та лірах під час богослужіння у Божому домі. Асаф, Геман та Єдутун були підпорядковані царю.