1 Chronicles 4:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А Ябец був поважаний більше від своїх братів, і мати його назвала йому ім'я Ябец, говорячи: Я породила його в болісті.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ябец був поважаний більше від своїх братів. Мати його дала йому ім'я Ябец, кажучи: “Я породила його в муках.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Явис був значнїйший за своїх братів. Мати дала йому ймення Явиса, кажучи: Я породила його в муках.
Ukrainian 1905
Явис був значнїйший за своїх братів. Мати дала йому ймення Явиса, кажучи: Я породила його в муках.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Й Іґавис був найславніший з своїх братів. І матір назвала його імя Іґавис, кажучи: Породила я, як та, що боліє.
Ukrainian 2011
Іґавис був найславнішим зі своїх братів. Матір дала йому ім’я Іґавис, кажучи: Я народила як та, яка терпить болі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Іавис був знаменитішим за своїх братів. Мати дала йому ім’я Іавис, сказавши: я народила його з болістю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А Ябец був поважніший від своїх братів, і мати його дала йому ім’я Ябец, кажучи: Я породила його з болю.
Ukrainian UMT
Явез був більш шанований, ніж брати його. Мати назвала його Явезом, пояснюючи: «Бо я народила його в муках».