1 Chronicles 9:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А оце співаки, голови батьківських домів Левитів, по кімнатах, були вільні від іншої праці, бо вдень та вночі були вони при своїй роботі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А тепер співці, голови левітських батьківських домів; вони перебували в кімнатах, коли були вільні від служби, бо вони вдень і вночі мали пильнувати своє діло.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А сьпівцї, головні в левітських поколїннях, були в кімнатах храму, й свобідні від (иншої) служби, бо вони в день і в ночі мали свого дїла пильнувати.
Ukrainian 1905
А сьпівцї, головні в левітських поколїннях, були в кімнатах храму, й свобідні від (иншої) служби, бо вони в день і в ночі мали свого дїла пильнувати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І це володарі співаки батьківщин Левітів, наставлені на кожний день, бо день і ніч в ділах над ними.
Ukrainian 2011
І це — керівники, співаки родинних ліній левітів, призначені черги для щоденного служіння, бо день і ніч вони задіяні в цьому.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Співці ж, головні в поколіннях левитських, у кімнатах храму були вільні від занять, тому що день і ніч вони зобов’язані були займатися мистецтвом своїм.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А співаки, старшини, у поколіннях левитів, у помешканнях храму звільнені були від іншої роботи, бо вдень і вночі вони виконували свої обов’язки.
Ukrainian UMT
А це співці, голови сімей левитів. Вони перебували в покоях храму й працювали день і ніч, інших обов’язків вони не мали.