1 Corinthians 1:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Тож благаю вас, браття, Ім'ям Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, і щоб не було поміж вами поділення, але щоб були ви поєднані в однім розумінні та в думці одній!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Благаю вас, брати, ім'ям Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі те саме говорили; щоб не було розколів поміж вами, але щоб були поєднані в однім розумінні й у одній думці.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Благаю ж вас, браттє, імям Господа нашого Ісуса Христа, щоб те саме говорили ви всї, і щоб не було між вами роздїлення, а щоб були з'єднані в одному розумінню і в одній мислї.
Ukrainian 1905
Благаю ж вас, браттє, імям Господа нашого Ісуса Христа, щоб те саме говорили ви всї, і щоб не було між вами роздїлення, а щоб були з'єднані в одному розумінню і в одній мислї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Благаю вас, брати, ім'ям нашого Господа Ісуса Христа, щоб ви всі одне говорили, щоб не було між вами розколів, щоб ви були з'єднані в однім розумінні і в одній думці.
Ukrainian 2011
Благаю вас, брати, Ім’ям Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, щоб не було між вами поділу, але щоб ви були поєднані однаковим розумінням і однією думкою.
Ukrainian 2021
Благаю вас, брати, іменем нашого Господа Ісуса Христа, щоб усі ви говорили одне і не було між вами розділень, а щоб ви були об’єднані одним розумінням і однією думкою.
Ukrainian 2022
Закликаю вас, брати, іменем нашого Господа Ісуса Христа, щоб ви всі говорили одне й щоб не було між вами розділень, натомість майте цілковиту єдність у думках і розумінні.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Благаю вас, брати, іменем Господа нашого Ісуса Христа, щоб усі ви говорили одне, і щоб не було між вами розділення, але щоб ви були об'єднані в однім розумінні і в одній думці.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Благаю вас, браття, iм’ям Господа нашого Iсуса Христа, щоб усi ви говорили одне i не було мiж вами роздiлення, а щоб ви з’єднанi були в одному розумiннi та в однiй думцi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Благаю вас, браття, йменням Господа нашого Ісуса Христа, щоб усі ви те саме говорили, і не було поміж вами поділів, але, щоб ви були досконало з’єднані в одному дусі і в одному мисленні.
Ukrainian UMT
Я благаю вас, брати і сестри мої, іменем Господа нашого Ісуса Христа, щоб усі ви погоджувалися одне з одним, щоб не було розбрату між вами, і щоб були ви єдині в думках своїх і прагненнях.