1 Corinthians 11:26 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо кожного разу, як будете їсти цей хліб та чашу цю пити, смерть Господню звіщаєте, аж доки Він прийде.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо кожного разу, як їсте хліб цей і п'єте цю чашу, звіщаєте смерть Господню, аж доки він не прийде.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Скільки бо раз їсте хлїб сей і чашу сю пєте, смерть Господню звіщаєте, доки (Він) прийде.
Ukrainian 1905
Скільки бо раз їсте хлїб сей і чашу сю пєте, смерть Господню звіщаєте, доки (Він) прийде.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо щоразу, як тільки їсте цей хліб і п'єте [цю] чашу, звіщаєте Господню смерть, аж поки Він не прийде.
Ukrainian 2011
Бо щоразу, як тільки будете їсти цей хліб і чашу [цю] пити, ви звіщаєте смерть Господа, аж поки Він прийде!
Ukrainian 2021
Бо щоразу, коли ви їсте цей хліб і п’єте цю чашу, ви смерть Господню звіщаєте, поки Він не прийде.
Ukrainian 2022
Адже щоразу, коли ви їсте цей хліб і п’єте з цієї чаші, ви звіщаєте смерть Господа, поки Він не прийде.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Кожний раз, як їсте хліб цей і п'єте чашу цю, — смерть Господню звіщаєте, аж доки Він прийде.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо кожного разу, коли ви споживаєте хлiб цей i п’єте чашу цю, смерть Господню сповiщаєте, доки Вiн прийде.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо щоразу, коли ви їсте хліб оцей і п’єте чашу цю, смерть Господню звіщаєте, аж доки Він прийде.
Ukrainian UMT
Щоразу, як їстимете цей хліб і питимете цю чашу вина, будете свідчите про смерть Господню, аж поки Він не прийде.