1 Corinthians 14:28 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А коли б не було перекладача, то нехай він у Церкві мовчить, а говорить нехай собі й Богові!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж немає кому пояснити, нехай мовчить у церкві; нехай собі й Богові говорить.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж нема вияснювателя, то нехай мовчить у церкві; собі ж нехай говорить та Богові.
Ukrainian 1905
Коли ж нема вияснювателя, то нехай мовчить у церкві; собі ж нехай говорить та Богові.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж не буде того, хто пояснює, хай мовчить у Церкві і говорить собі й Богові.
Ukrainian 2011
Якщо ж не буде того, хто пояснює, нехай у Церкві мовчить, а говорить собі та Богові.
Ukrainian 2021
Якщо ж немає тлумача, то хай мовчить у церкві, а хай говорить собі і Богу.
Ukrainian 2022
А якщо немає перекладача, то такі нехай мовчать у церкві та говорять до себе та до Бога.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Як нема кому вияснювати, то нехай він мовчить у церкві, а нехай говорить собі і Богові.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж тлумача не буде, то мовчи в церквi, а говори собi та Боговi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо не буде тлумача (того, що розуміє ангельську мову), то мовчи в церкві, а говори собі і Богові.
Ukrainian UMT
Якщо ж немає кому тлумачити, то нехай чужинець мовчить на зібранні, нехай промовляє лише до себе й до Бога.