1 Corinthians 15:34 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Протверезіться правдиво, та й не грішіть, бо деякі Бога не знають, говорю вам на сором!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Протверезіться належно та не грішіть, бо деякі з вас Бога не знають. На сором вам кажу це.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Протверезїть ся праведно та не грішіть; бо деякі не знають Бога. На сором вам глаголю.
Ukrainian 1905
Протверезїть ся праведно та не грішіть; бо деякі не знають Бога. На сором вам глаголю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Прийдіть правдиво до тверезого стану і не грішіть, бо деякі Бога не знають, - на сором вам (це) кажу.
Ukrainian 2011
Станьте насправді тверезими й не грішіть, бо деякі, кажу вам на сором, Бога не знають.
Ukrainian 2021
Протверезійте до праведності і не грішіть, бо деякі з вас не мають пізнання Бога. Кажу це вам на сором.
Ukrainian 2022
Отямтеся, як належить, та не грішіть, бо є деякі, що не мають пізнання Бога. Кажу це на ваш сором.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Протверезіться, як належить, та й не грішіть; бо на сором вам кажу, деякі з вас не знають Бога.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Протверезiться, як належить, i не грiшiть; бо‚ на сором вам кажу, деякi з вас не знають Бога.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Протверезіться, як належить, і не грішіть; бо, на ваш сором, деякі з вас не відають Бога.
Ukrainian UMT
Отямтеся, поверніться до здорового глузду, як належить, і киньте грішити, бо дехто з вас не знає Бога. Кажу це, щоб присоромити вас.