1 Corinthians 16:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Не хочу я бачитись з вами тепер мимохідь, але сподіваюся деякий час перебути у вас, як дозволить Господь.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я вас не хочу бачити тепер лиш у переході; надіюсь бо деякий час у вас перебути, коли те Господь дозволить.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не хочу бо вас тепер переходом бачити; маю ж надїю, якийсь час пробути в вас, коли Господь дозволить.
Ukrainian 1905
Не хочу бо вас тепер переходом бачити; маю ж надїю, якийсь час пробути в вас, коли Господь дозволить.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Мимохідь же не хочу тепер бачитися з вами, бо маю надію якийсь час перебути між вами, якщо Господь дозволить.
Ukrainian 2011
Тепер же не хочу бачитися з вами мимохідь, бо маю надію, якщо Господь дозволить, якийсь час перебути між вами.
Ukrainian 2021
Бо зараз не хочу бачитися з вами мимохідь, а сподіваюсь побути у вас деякий час, якщо дозволить Господь.
Ukrainian 2022
Адже цього разу я не хочу побачити вас лише мимохідь, а сподіваюсь якийсь час пробути з вами, якщо дозволить Господь.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Я ж не хочу тепер бачитись з вами мимохідь, але сподіваюся побути з вами деякий час, як Господь дозволить.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо не хочу тепер бачитися iз вами мимохiдь, а сподiваюсь деякий час пробути у вас, коли дозволить Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо я не хочу зустрітися з вами тепер мимохідь, а сподіваюся пробути у вас деякий час, якщо Господь дозволить.
Ukrainian UMT
Я не хочу зараз заходити до вас мимохідь, бо сподіваюся деякий час погостювати у вас, якщо буде Господня воля.