1 Corinthians 2:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
яку ніхто з володарів цього віку не пізнав; коли б бо пізнали були, то не розп'яли б вони Господа слави!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
її ніхто з князів цього віку не спізнав, бо коли б спізнали, то не розп'яли б Господа Слави,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
котрої нїхто з князїв віка сього не пізнав; бо коли б пізнали, то Господа слави не розпяли б.
Ukrainian 1905
котрої нїхто з князїв віка сього не пізнав; бо коли б пізнали, то Господа слави не розпяли б.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
її ніхто з володарів цього віку не пізнав; бо якби були пізнали, то не розіп'яли б Господа слави.
Ukrainian 2011
її ніхто з правителів цього віку не пізнав, бо коли б пізнали, то не розіп’яли би Господа слави.
Ukrainian 2021
якої ніхто з правителів цього світу не пізнав, бо якби пізнали, то не розіп’яли б Господа слави.
Ukrainian 2022
І цієї мудрості не пізнав жоден із правителів цього віку, бо якби пізнали, то не розіп’яли б Господа слави.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
якої ніхто з володарів світу цього не пізнав, бо коли б пізнали, то не розп'яли б Господа слави.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
якої нiхто з князiв вiку цього не пiзнав; бо якби пiзнали, то не розіп’яли б Господа слави.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Котрої ніхто з володарів цього віку не спізнав; бо, якби спізнали, то не розп’яли б Господа слави.
Ukrainian UMT
Це мудрість, про яку жоден із правителів цього світу не знав. Бо якби вони знали, то не розіп’яли б славного Господа.