1 Corinthians 3:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо коли хто каже: Я ж Павлів, а інший: Я Аполлосів, то чи ж ви не тілесні?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо коли хто каже: «Я - Павлів», а інший: «Я -Аполлосів», то хіба ви не звичайні люди?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли бо каже хто: Я Павлів; другий же: Я Аполосів; то хиба ж не тїлесні ви?
Ukrainian 1905
Коли бо каже хто: Я Павлів; другий же: Я Аполосів; то хиба ж не тїлесні ви?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо коли хтось каже: Я Павлів, а інший: Я Аполосів, то чи ж ви не люди?
Ukrainian 2011
Бо коли хтось каже: Я — Павлів, а інший: Я — Аполлосів, то чи ж ви не [тілесні] люди?
Ukrainian 2021
Бо коли один каже: Я Павлів, — а інший: Я Аполлосів, — то чи не плотські ви?
Ukrainian 2022
Ось коли хтось каже: «Я – Павла!», а інший: «Я – Аполлоса!», то хіба ви не поводитеся так, як інші люди?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли хто каже: «Я Павлів», а інший: «Я Аполлосів», то хіба ви не плотські?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо коли хтось говорить: «Я — Павлiв», а інший: «Я — Аполлосiв», то хiба не плотськi ви?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо коли один каже: Я – Павлів, а другий: Я Аполлосів, то чи не тілесні ви?
Ukrainian UMT
Якщо хтось із вас каже: «Я послідовник Павла», а інший: «А я — Аполлоса», — то хіба не як мирські люди ви чините?