1 Corinthians 3:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
тому ані той, хто садить, ані хто поливає, є щось, але Бог, що родить!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
так що ні той, хто садив, є чимось, ні той, хто поливав, а Бог, який зрощує.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим то нїщо й той, хто садить, і хто поливає, а хто зрощує - Бог.
Ukrainian 1905
Тим то нїщо й той, хто садить, і хто поливає, а хто зрощує - Бог.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тому ні той, що садить, ні той, що поливає, не є чимось, але Бог, що вирощує!
Ukrainian 2011
Тому ні той, хто садить, ні той, хто поливає, не є чимось, але Бог, Який вирощує!
Ukrainian 2021
Тому ні той, що садить, ні той, що поливає, не є чимось, а Бог, Який зрощує.
Ukrainian 2022
Тому ні той, хто садить, ні той, хто поливає, не є кимось, а лише Бог, Який зрощує.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тому і хто насаджує і хто поливає є ніщо, а все Бог, Котрий вирощує.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а тому i хто насаджує‚ i хто поливає є нiщо, а все Бог, Який вирощує.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому той, що садив, і той, що поливав, є ніщо, а все вчинив Бог, Котрий вирощує.
Ukrainian UMT
Тож не має значення ні той, хто сіяв, ні той, хто поливав, а лише Бог, Який зростив.