1 Corinthians 3:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І хто садить, і хто поливає одне, і кожен одержить свою нагороду за працею своєю!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І хто садить, і хто поливає, є одне; але кожний отримає власну нагороду згідно з своїм трудом.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто ж садить і хто поливає, сї одно, кожний же прийме нагороду свою по своїм трудї.
Ukrainian 1905
Хто ж садить і хто поливає, сї одно, кожний же прийме нагороду свою по своїм трудї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто садить і хто поливає - це одне; кожний дістане свою винагороду, згідно з власною працею.
Ukrainian 2011
Хто садить і хто поливає, є одне; кожний одержить особисту нагороду згідно зі своєю працею.
Ukrainian 2021
Хто садить і хто поливає є одним, та кожен отримає свою нагороду за своїм трудом.
Ukrainian 2022
Хто садить і хто поливає – одне, але кожен отримає нагороду згідно зі своєю працею.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І хто садить, і хто поливає, є одне: але кожний одержить свою нагороду згідно своєї праці.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто ж насаджує i поливає є одне: але кожний одержить свою нагороду за своєю працею.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, і той, що садить, і той, що поливає, є єдине; але кожний дістане свою нагороду за свою працю.
Ukrainian UMT
І той, хто сіяв зерно, і той, хто поливав його, мають одну мету, і кожен буде нагороджений за свою працю.