1 Corinthians 6:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Хіба ви не знаєте, що той, хто злучується з розпусницею, стає одним тілом із нею? Бо каже: Обидва ви будете тілом одним.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чи не знаєте, що той, хто пристає до блудниці, є з нею одним тілом? Бо «будуть, - каже, - двоє одним тілом.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хиба не знаєте, що, хто пригорнеть ся до перелюбницї, той одно (з нею) тїло? Будуть бо, рече, вдвох одно тїло.
Ukrainian 1905
Хиба не знаєте, що, хто пригорнеть ся до перелюбницї, той одно (з нею) тїло? Будуть бо, рече, вдвох одно тїло.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Чи не знаєте, що той, хто пристає до розпусниці, стає з нею одним тілом? Мовиться: Обоє будете одним тілом.
Ukrainian 2011
Хіба ви не знаєте, що той, хто єднається з розпусницею, стає з нею одним тілом? Адже сказано: Обоє будуть одним тілом.
Ukrainian 2021
Чи ви не знаєте, що хто приліплюється до блудниці, той стає одним тілом з нею? Бо «будуть», — сказано, — «двоє однією плоттю».
Ukrainian 2022
Чи ви не знаєте, що той, хто єднається з розпусницею, стає з нею одним тілом? Адже сказано: «І будуть двоє одним тілом».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Хіба ви не знаєте, що той, хто злучується з розпусницею, стає одним тілом з нею, бо сказано: «Обоє будуть тілом одним».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хiба не знаєте, що той, хто з’єднується з блудницею, стає одним тiлом з нею? Бо сказано: «Обидва будуть одна плоть».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чи ви не знаєте, що той, хто злягається з перелюбницею стає одним тілом з нею? Адже сказано: Двоє будуть одна плоть.
Ukrainian UMT
Знов таки: чи не відомо вам, що той, хто з’єднується з розпусницею, стає з нею одним цілим? «Бо двоє, — сказано у Святому Писанні, — стають одним тілом».