1 Corinthians 6:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Утікайте від розпусти. Усякий бо гріх, що його чинить людина, є поза тілом. А хто чинить розпусту, той грішить проти власного тіла.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Утікайте від розпусти! Усякий гріх, що його чинить людина, єе поза її тілом; а хто чинить розпусту, грішить супроти власного тіла.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Утїкайте від перелюбу. Усякий гріх, що робить чоловік, осторонь тїла; хто ж робить перелюб, проти свого тїла грішить.
Ukrainian 1905
Утїкайте від перелюбу. Усякий гріх, що робить чоловік, осторонь тїла; хто ж робить перелюб, проти свого тїла грішить.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Утікайте від розпусти. Кожний гріх, який тільки чинить людина, є поза тілом. А хто чинить розпусту, той грішить проти власного тіла.
Ukrainian 2011
Утікайте від розпусти. Кожний гріх, який тільки чинить людина, є поза тілом. А хто чинить розпусту, той грішить проти власного тіла.
Ukrainian 2021
Тікайте від блуду. Кожен гріх, який тільки вчинить людина, є поза тілом, а хто блудить, той грішить проти власного тіла.
Ukrainian 2022
Тікайте від статевої розпусти! Кожен гріх, який чинить людина, є поза тілом, але хто чинить розпусту, грішить проти власного ж тіла.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Втікайте від розпусти! Всякий гріх, який людина робить, є поза тілом. А хто займається розпустою — грішить проти власного тіла.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Уникайте блудодiяння: всякий грiх, що його чинить людина, є поза тiлом, а блудник проти власного тiла грiшить.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Утікайте від розпусти; усілякий гріх, котрого припускається людина, є поза тілом, а перелюбник грішить супроти власного тіла.
Ukrainian UMT
Уникайте розпусти. Кожен гріх, вчинений людиною, — поза її тілом, але розпусник грішить проти власного тіла.